Vorlage Diskussion:Sprache/Dokumentation

Aus Zeldapendium
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diese Vorlage sollte immer verwendet werden wenn Text in einer Fremdsprache geschrieben wird. Bei Fremdsprachen wie Japanisch, die nicht-lateinische Schriftzeichen verwenden, sollte außerdem eine Umschrift in lateinischen Buchstaben angegeben werden.

Beispiele[Bearbeiten]

Wiki-Markup Ausgabe
{{Sprache | ja-Latn | Zeruda no densetsu}} Zeruda no densetsu
{{Sprache | ja | ゼルダの伝説 | Zeruda no densetsu | de = Die Legende von Zelda}} Zeruda no densetsu (ゼルダの伝説, „Die Legende von Zelda“)
{{Sprache | fr | Rubis | de = Rubin | kursiv = 0}} Rubis („Rubin“)
{{Sprache | ja | ゼルダの伝説 | Zeruda no densetsu | de = Die Legende von Zelda | reihenfolge = oud}} ゼルダの伝説 (Zeruda no densetsu, „Die Legende von Zelda“)

Parameter[Bearbeiten]

Parameter Beschreibung
1 Sprachcode der verwendeten Fremdsprache
2 Text in der Fremdsprache
3 Umschrift des Texts in lateinischer Schrift (für Sprachen, die nicht-lateinische Zeichen verwenden, zum Beispiel Japanisch, Chinesisch, Griechisch oder Russisch)
de Deutsche Übersetzung des Texts
kursiv Die Umschrift sowie Originaltexte in lateinischer Schrift werden normalerweise kursiv dargestellt. Dies kann mit umschriftKursiv=0 deaktiviert werden
reihenfolge Normalerweise erfolgt die Ausgabe in der Reihenfolge: u Umschrift, o Originalschrift, d deutschsprachige Übersetzung. Die Reihenfolge kann beliebig verändert werden indem die genannten Buchstaben angegeben werden. reihenfolge = ou beispielsweise gibt zuerst die Original-, dann die Umschrift aus (Achtung: Falls einer der Buchstaben nicht angegeben wird, hier zum Beispiel die deutschsprachige Übersetzung, aber trotzdem der entsprechende Wert in der Vorlage angegeben ist, wird dieser am Ende angezeigt). Wenn mehrere Werte vorhanden sind steht der erste Wert immer vor einer Klammer, weitere Werte in der Klammer.

Sprachcodes[Bearbeiten]

Sprachcode Sprache
ja Japanisch
ja-Latn Japanisch, falls der Text nur in lateinischer Umschrift (also ohne Schriftzeichen) angegeben wird
en Englisch
fr Französisch
it Italienisch
es Spanisch
zh-Hant Chinesisch (traditionell)
zh-Hans Chinesisch (vereinfacht)
zh Chinesisch, falls nicht bekannt ist, ob es sich um traditionelles oder vereinfachtes Chinesisch handelt
zh-Latn Chinesisch, falls der Text nur in Umschrift (also ohne Schriftzeichen) angegeben wird
Eine Liste mit weiteren Sprachen findest du in der Wikipedia (Spalte 639-1), eine vollständige, detaillierte Liste bei der IANA.