Gerettet
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
| Informationslücke Diesem Artikel oder Abschnitt fehlen leider viele Informationen. Bitte erweitere ihn und entferne diesen Hinweis danach. |
| Gerettet | |
|---|---|
| Spiele | Tears of the Kingdom – Nintendo Switch 2 Edition |
| Sprecher | Prinzessin Zelda |
| Nummer | 125 |
| Region | Necluda |
| Koordinaten (TotKTears of the Kingdom) | 1327, -1930, 0012 |
| SpieldauerSpieldauer der deutschsprachigen Audio-Erinnerung Die Zeitangaben sind im Minuten:Sekunden-Format |
00:18 |
| Chronologie | |
„Gerettet“ ist eine Audio-Erinnerung zu Tears of the Kingdom – Nintendo Switch 2 Edition.
„Gerettet“ ist die 125. Audio-Erinnerung von Prinzessin Zelda.
Transkript[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Gerettet
Die Zwillingsberge. Ich will mir nicht ausmalen, was passiert wäre, hätte Link nicht alle hierher gebracht... Das steile Terrain schützte uns wie eine natürliche Festung vor den Wächtern, und viele Leben konnten so gerettet werden. Meines natürlich auch... Damals wurde ich immer beschützt...
Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
| Sprache | Name |
|---|---|
| Japanisch | 救いの双子 |
| Englisch | Twin Saviors |
| Französisch (EUEuropa) | Les jumeaux salvateurs |
| Französisch (CAKanada) | Les jumelles salvatrices |
| Italienisch | I gemelli salvatori |
| Spanisch (EUEuropa) | Los gemelos salvadores |
| Spanisch (LALateinamerika) | Los gemelos salvadores |
| Niederländisch | Redder in nood |
| Russisch | Близнецы-спасители |
| Koreanisch | 구원의 쌍둥이 |
| Chinesisch (LLangschrift (Taiwan, Hongkong und Macau)) | 救贖的雙子 |
| Chinesisch (KKurzschrift (Volksrepublik China und Singapur)) | 救赎的双子 |