Diskussion:Hylianische Schrift

Aus Zeldapendium
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Seiteninhalt[Bearbeiten]

Ich versteh grad den Sinn dieser Seite nicht ganz. Der Artikel heißt Schrift, hat die Überschrift Schriften drin und in ihm wird irgendwas über Sprachen gesagt. Und dort wo Beispiele: steht ist der Artikel zu Ende. Also meine Frage nun: Worum soll es hier überhaupt gehen? Über Schriften, Sprachen oder sonstwas... Falls es hier um Sprachen gehen soll, würde ich eher eine Begriffsklärungsseite zu diesem Thema vorschlagen, in welcher auf Hylianisch, die Minish-Sprache und, falls vorhanden (zumindest fällt mir gerade keine andere ein), andere Sprachen in der Zelda-Serie verlinkt wird. Und zu Schriften muss ich sagen, dass ich bisher eigentlich glaube keine andere als Hylianisch gesehen zu haben. -- Der echte Link D\B/L 12:02, 20. Okt. 2009 (CEST)

Artikelname ist "Schrift", schließt die Mehrzahl jedoch nicht aus. ZB. nach zw gibt es auch eine Gerudo-Schrift. Also entweder müsste man die Gerudo-Schrift mitaufnehmen (und dann zwei Verweise zu zw einbauen?) oder man müsste diesen Artikel verschieben, zB. zu "Hylianische Schrift" oder "Hylianisch" (im Sinne von Sprache und Schrift).
Zur Sprache der Pikkoru ("Minish") aus einer alten Notiz: "US: Minish sprechen bevor man die Minish-Sprache sprechen kann, scheinbar nichts sinnvolles; in DE ist der Text nur rückwärts geschrieben; JP: ガバトコヨイナラカワ, rückwärts: ワカラナイヨコトバガ = wakaranai kotoba ga ~ unverständliche worte sind...". Was bzgl. US-Version gemeint ist kA, zur jap. könnte man noch anmerken, daß der Text in Katakana geschrieben ist, was die Fremde betont. Für einen kleinen Abschnitt könnte das ausreichen, aber der könnte auch bei Minish hinzugefügt werden.
Bernd (Diskussion) 18:05, 15. Dez. 2012 (CET)